❤️ Labubu ❤️

라부부의 설날 축제 1

라부부의 설날 축제 1
모바일빨간색기타

축하하는 래부부(Labubu) 피규어가 설날을 기념하며 빨간색 축제 의상을 입고 장식들로 꾸며져 있습니다.

더 많은 배경화면

"데이지와 리본이 있는 붉은 얼굴의 라부부"  
or  
"데이지와 리본을 한 수줍은 라부부"  

Both translations convey the idea of a "Blushing Labubu with a Daisy and a Bow" in Korean. The first is more literal, while the second feels a bit more natural in Korean phrasing.

"데이지와 리본이 있는 붉은 얼굴의 라부부" or "데이지와 리본을 한 수줍은 라부부" Both translations convey the idea of a "Blushing Labubu with a Daisy and a Bow" in Korean. The first is more literal, while the second feels a bit more natural in Korean phrasing.

Here’s the translation of the title into Korean:

**라부부의 배집: 달콤한 몬스터 즐거움**  

Let me know if you'd like further adjustments! 😊

Here’s the translation of the title into Korean: **라부부의 배집: 달콤한 몬스터 즐거움** Let me know if you'd like further adjustments! 😊

"퍼펫 라부부의 어두운 밤의 쇼"

"퍼펫 라부부의 어두운 밤의 쇼"

The title "Labubu Bunny Offering Lunar New Year Red Packet" can be translated to Korean as:

**"라부부 토끼가 주는 설날 홍보"**

Here’s a breakdown of the translation:
- **Labubu Bunny**: 라부부 토끼 (Labubu is a character name, so it’s transliterated as "라부부," and "bunny" is "토끼" in Korean.)
- **Offering**: 주는 (This is a common way to express "offering" or "giving" in this context.)
- **Lunar New Year**: 설날 (This is the Korean term for Lunar New Year.)
- **Red Packet**: 홍보 (This is the Korean term for a red packet, which is traditionally given during Lunar New Year.)

So, the full translation is "라부부 토끼가 주는 설날 홍보."

The title "Labubu Bunny Offering Lunar New Year Red Packet" can be translated to Korean as: **"라부부 토끼가 주는 설날 홍보"** Here’s a breakdown of the translation: - **Labubu Bunny**: 라부부 토끼 (Labubu is a character name, so it’s transliterated as "라부부," and "bunny" is "토끼" in Korean.) - **Offering**: 주는 (This is a common way to express "offering" or "giving" in this context.) - **Lunar New Year**: 설날 (This is the Korean term for Lunar New Year.) - **Red Packet**: 홍보 (This is the Korean term for a red packet, which is traditionally given during Lunar New Year.) So, the full translation is "라부부 토끼가 주는 설날 홍보."

"축제의 라부부 설날 축하"  

또는  

"라부부의 설날 축제 기념"  

이 두 가지 번역 중 하나를 사용할 수 있습니다. 첫 번째는 "Festive Labubu Lunar New Year Celebration"을 직역한 것이고, 두 번째는 좀 더 자연스러운 한국어 표현을 사용한 것입니다.

"축제의 라부부 설날 축하" 또는 "라부부의 설날 축제 기념" 이 두 가지 번역 중 하나를 사용할 수 있습니다. 첫 번째는 "Festive Labubu Lunar New Year Celebration"을 직역한 것이고, 두 번째는 좀 더 자연스러운 한국어 표현을 사용한 것입니다.

Labubu Under the Lamp in a Cozy Library

Labubu Under the Lamp in a Cozy Library

Here’s the translation of the title into Korean:

**"몬스터 매시: 장난꾸러기 생물들의 모임"**  

Let me know if you'd like further adjustments! 😊

Here’s the translation of the title into Korean: **"몬스터 매시: 장난꾸러기 생물들의 모임"** Let me know if you'd like further adjustments! 😊

Grinning Labubu Illustration on a Textured Board

Grinning Labubu Illustration on a Textured Board

The title "Labubu Bunny Skiing on Snowy Mountains" can be translated into Korean as:

**"눈 덮인 산에서 스키 타는 라부부 토끼"**  

Here’s the breakdown:  
- "눈 덮인 산" = Snowy Mountains  
- "스키 타는" = Skiing  
- "라부부 토끼" = Labubu Bunny  

Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Labubu Bunny Skiing on Snowy Mountains" can be translated into Korean as: **"눈 덮인 산에서 스키 타는 라부부 토끼"** Here’s the breakdown: - "눈 덮인 산" = Snowy Mountains - "스키 타는" = Skiing - "라부부 토끼" = Labubu Bunny Let me know if you'd like further adjustments!

눈 덮인 산의 위풍 속에서 스키를 타는 라부부 토끼  
(Snow-covered Mountain Majesty에서 Skiing Labubu Bunny)  

또는 더 간단하게:  
눈 덮인 산에서 스키 타는 라부부 토끼  
(Skiing Labubu Bunny in the Snowy Mountains)  

이 두 가지 모두 자연스러운 한국어 표현입니다. 필요에 따라 선택하세요!

눈 덮인 산의 위풍 속에서 스키를 타는 라부부 토끼 (Snow-covered Mountain Majesty에서 Skiing Labubu Bunny) 또는 더 간단하게: 눈 덮인 산에서 스키 타는 라부부 토끼 (Skiing Labubu Bunny in the Snowy Mountains) 이 두 가지 모두 자연스러운 한국어 표현입니다. 필요에 따라 선택하세요!

Labubu's Boxing Match with Red and Yellow

Labubu's Boxing Match with Red and Yellow

Green Labubu's Adorable Friendship Wallpaper

Green Labubu's Adorable Friendship Wallpaper