❤️ Labubu ❤️

다음은 제목을 한국어로 번역한 것입니다: **라부부 버니 프렌즈 벽지의 장난기 넘치는 표정들**

다음은 제목을 한국어로 번역한 것입니다:  
**라부부 버니 프렌즈 벽지의 장난기 넘치는 표정들**
모바일다색만화

화려한 색상의 라부부(Labubu) 캐릭터들이 귀여운 토끼 의상과 독특한 표정을 자랑하는 배경화면입니다.

더 많은 배경화면

The title "Labubu Peeking Through Evergreen Branches" can be translated into Korean as:

**"상록수 가지 사이로 엿보는 라부부"**

Here’s the breakdown:
- "Labubu" remains as **"라부부"** since it's a proper noun.
- "Peeking through" translates to **"엿보는"**.
- "Evergreen branches" translates to **"상록수 가지"** (where "상록수" means evergreen and "가지" means branches). 

Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Labubu Peeking Through Evergreen Branches" can be translated into Korean as: **"상록수 가지 사이로 엿보는 라부부"** Here’s the breakdown: - "Labubu" remains as **"라부부"** since it's a proper noun. - "Peeking through" translates to **"엿보는"**. - "Evergreen branches" translates to **"상록수 가지"** (where "상록수" means evergreen and "가지" means branches). Let me know if you'd like further adjustments!

라부부 친구들의 공부 땡땡이

라부부 친구들의 공부 땡땡이

라부부의 행복한 해변 날, 아이스크림과 함께

라부부의 행복한 해변 날, 아이스크림과 함께

축제 분위기의 라부부 까꿍 크리스마스

축제 분위기의 라부부 까꿍 크리스마스

The title "Labubu's Bow-Tied Greeting in the Greenery" can be translated into Korean as:

**"초록 속 라부부의 나비넥타이 인사"**  

Here’s the breakdown:  
- "Labubu" remains as "라부부" (a proper noun).  
- "Bow-Tied" is translated as "나비넥타이" (butterfly necktie).  
- "Greeting" is "인사" (greeting or salutation).  
- "Greenery" is "초록" (green or greenery).  

Let me know if you'd like further adjustments!

The title "Labubu's Bow-Tied Greeting in the Greenery" can be translated into Korean as: **"초록 속 라부부의 나비넥타이 인사"** Here’s the breakdown: - "Labubu" remains as "라부부" (a proper noun). - "Bow-Tied" is translated as "나비넥타이" (butterfly necktie). - "Greeting" is "인사" (greeting or salutation). - "Greenery" is "초록" (green or greenery). Let me know if you'd like further adjustments!

Labubu's Valentine's Day

Labubu's Valentine's Day

"음력 설날 라부부(Labubu) 축하 행사"

"음력 설날 라부부(Labubu) 축하 행사"

"Labubu의 큐피드 활과 줄무늬 핑크 벽지"  
(또는 "줄무늬 핑크 벽지 위 Labubu의 큐피드 활"으로도 표현할 수 있습니다.)

"Labubu의 큐피드 활과 줄무늬 핑크 벽지" (또는 "줄무늬 핑크 벽지 위 Labubu의 큐피드 활"으로도 표현할 수 있습니다.)

체리 라부부의 탑 햇 피스트 (Cherry Labubu's Top Hat Feast)  
또는  
체리 라부부의 모자 향연 (Cherry Labubu's Hat Banquet)  

두 가지로 번역할 수 있습니다. 첫 번째는 원어에 가깝게, 두 번째는 자연스러운 한국어 표현을 사용한 것입니다.

체리 라부부의 탑 햇 피스트 (Cherry Labubu's Top Hat Feast) 또는 체리 라부부의 모자 향연 (Cherry Labubu's Hat Banquet) 두 가지로 번역할 수 있습니다. 첫 번째는 원어에 가깝게, 두 번째는 자연스러운 한국어 표현을 사용한 것입니다.

라부부 토끼의 설날 축하 (Labubu Bunny Celebrates Lunar New Year)

라부부 토끼의 설날 축하 (Labubu Bunny Celebrates Lunar New Year)

Here’s the translation of the title into Korean:

**라부부의 아늑한 나들이 의상**  

Let me know if you'd like further adjustments! 😊

Here’s the translation of the title into Korean: **라부부의 아늑한 나들이 의상** Let me know if you'd like further adjustments! 😊

라부부의 빨간 리본: 재미있는 까꿍놀이

라부부의 빨간 리본: 재미있는 까꿍놀이