❤️ Labubu ❤️

지구의 날 라부부의 파괴 난동

지구의 날 라부부의 파괴 난동
모바일다색만화

지구를 들고 쓰레기로 둘러싸인 채 굳은 표정으로 지구의 날을 기념하는 라부부 피규어.

더 많은 배경화면

축제 분위기의 라부부: 눈 덮인 풍경 속 크리스마스 즐거움

축제 분위기의 라부부: 눈 덮인 풍경 속 크리스마스 즐거움

행운의 라부부 포춘 블록 배경화면

행운의 라부부 포춘 블록 배경화면

Here’s the translation of the title into Korean:

**스키장 라부부: 설산 모험**  
(Skijang Labubu: Seolsan Moheom)

This translates to "Skiing Labubu: Snowy Mountain Adventure" in Korean. Let me know if you'd like further adjustments! 🏔️🎿

Here’s the translation of the title into Korean: **스키장 라부부: 설산 모험** (Skijang Labubu: Seolsan Moheom) This translates to "Skiing Labubu: Snowy Mountain Adventure" in Korean. Let me know if you'd like further adjustments! 🏔️🎿

초록 잔디 위의 빨간 망토 라부부

초록 잔디 위의 빨간 망토 라부부

Labubu Plushie with Adorable Puppy Hat

Labubu Plushie with Adorable Puppy Hat

The title "Swirly-Eyed Labubu with Mobile Screen" can be translated into Korean as:

**"휘청이는 눈의 라부부와 모바일 화면"**  
or  
**"빙빙 도는 눈의 라부부와 모바일 화면"**

Here’s a breakdown:  
- "Swirly-Eyed" → "휘청이는 눈" or "빙빙 도는 눈" (describing the swirling eyes).  
- "Labubu" → "라부부" (a direct transliteration of the character's name).  
- "with Mobile Screen" → "와 모바일 화면" or "모바일 화면과 함께".  

The first translation sounds more natural in Korean, but both convey the meaning effectively!

The title "Swirly-Eyed Labubu with Mobile Screen" can be translated into Korean as: **"휘청이는 눈의 라부부와 모바일 화면"** or **"빙빙 도는 눈의 라부부와 모바일 화면"** Here’s a breakdown: - "Swirly-Eyed" → "휘청이는 눈" or "빙빙 도는 눈" (describing the swirling eyes). - "Labubu" → "라부부" (a direct transliteration of the character's name). - "with Mobile Screen" → "와 모바일 화면" or "모바일 화면과 함께". The first translation sounds more natural in Korean, but both convey the meaning effectively!

파란 선반 위의 우는 Labubu 피규어

파란 선반 위의 우는 Labubu 피규어

Labubu's Lucky Mahjong Night: Fortune & Fun

Labubu's Lucky Mahjong Night: Fortune & Fun

현실 탈출: 라부부의 다채로운 세계

현실 탈출: 라부부의 다채로운 세계

Here’s the translation of the title into Korean:

**라부부의 유쾌한 아침 스트레칭**  

Let me know if you'd like further adjustments! 😊

Here’s the translation of the title into Korean: **라부부의 유쾌한 아침 스트레칭** Let me know if you'd like further adjustments! 😊

Here’s the translation of the title into Korean:

**"분홍 리본과 하트 눈을 가진 푹신한 라부부"**  

- **Fluffy** = 푹신한  
- **Labubu** = 라부부 (proper noun, kept as is)  
- **Pink Bow** = 분홍 리본  
- **Heart Eye** = 하트 눈  

Let me know if you'd like further adjustments! 😊

Here’s the translation of the title into Korean: **"분홍 리본과 하트 눈을 가진 푹신한 라부부"** - **Fluffy** = 푹신한 - **Labubu** = 라부부 (proper noun, kept as is) - **Pink Bow** = 분홍 리본 - **Heart Eye** = 하트 눈 Let me know if you'd like further adjustments! 😊

"기상천외한 괴물: 카툰 스타일의 라부부 벽지"

"기상천외한 괴물: 카툰 스타일의 라부부 벽지"