❤️ Labubu ❤️

코지 라부부 어드벤처: 겨울 준비 완료 (Cozy Labubu Adventure: Winter Ready)

코지 라부부 어드벤처: 겨울 준비 완료  
(Cozy Labubu Adventure: Winter Ready)
모바일갈색사실적

겨울 옷을 입은 라부부(Labubu) 피규어가 플러시 표면 위에 앉아 있는 모습입니다. 이 장면은 따뜻하고 포근한 분위기를 자아냅니다.

더 많은 배경화면

"까칠한 라부부의 여름 축제"

"까칠한 라부부의 여름 축제"

수영장 반영: 몽환적인 푸른 표면

수영장 반영: 몽환적인 푸른 표면

Here’s the translation of the title into Korean:

**"핑크빛 날의 딸기 라부부 우편 배달"**  

Let me know if you'd like further adjustments! 😊

Here’s the translation of the title into Korean: **"핑크빛 날의 딸기 라부부 우편 배달"** Let me know if you'd like further adjustments! 😊

The title "Labubu Bunny's Airborne Adventure" can be translated into Korean as:

**"라부부 토끼의 하늘을 나는 모험"**  
(Labubu Tokki-ui Haneul-eul Naneun Moheom)

Here's the breakdown:
- **라부부 (Labubu)**: This is a direct transliteration of "Labubu."
- **토끼 (Tokki)**: Means "bunny" or "rabbit."
- **하늘을 나는 (Haneul-eul Naneun)**: Means "airborne" or "flying in the sky."
- **모험 (Moheom)**: Means "adventure."

This translation keeps the playful and adventurous tone of the original title.

The title "Labubu Bunny's Airborne Adventure" can be translated into Korean as: **"라부부 토끼의 하늘을 나는 모험"** (Labubu Tokki-ui Haneul-eul Naneun Moheom) Here's the breakdown: - **라부부 (Labubu)**: This is a direct transliteration of "Labubu." - **토끼 (Tokki)**: Means "bunny" or "rabbit." - **하늘을 나는 (Haneul-eul Naneun)**: Means "airborne" or "flying in the sky." - **모험 (Moheom)**: Means "adventure." This translation keeps the playful and adventurous tone of the original title.

Here’s the translation of the title into Korean:

**라부부의 생일 파티: 달콤한 축하**  

This maintains the playful and celebratory tone of the original title while adapting it naturally for a Korean audience.

Here’s the translation of the title into Korean: **라부부의 생일 파티: 달콤한 축하** This maintains the playful and celebratory tone of the original title while adapting it naturally for a Korean audience.

"스푸키 라부부의 설날 축하"

"스푸키 라부부의 설날 축하"

토끼 커플의 꿈결 같은 결혼식 날

토끼 커플의 꿈결 같은 결혼식 날

Labubu Bunny's Pink Love Message

Labubu Bunny's Pink Love Message

"라부부의 평온한 요가 자세"

"라부부의 평온한 요가 자세"

The title "Bunny Labubu Crew's Playful Gathering" can be translated to Korean as:

**"버니 라부부 크루의 장난스러운 모임"**  

Let me know if you'd like further adjustments! 😊

The title "Bunny Labubu Crew's Playful Gathering" can be translated to Korean as: **"버니 라부부 크루의 장난스러운 모임"** Let me know if you'd like further adjustments! 😊

The title "Labubu at the Beach with Starry Eyes" can be translated to Korean as:

**"별빛 눈을 한 라부부와 해변에서"**  
(별빛 = starry, 눈 = eyes, 라부부 = Labubu, 해변 = beach, 에서 = at)

This translation captures the essence of the original title while maintaining a natural flow in Korean.

The title "Labubu at the Beach with Starry Eyes" can be translated to Korean as: **"별빛 눈을 한 라부부와 해변에서"** (별빛 = starry, 눈 = eyes, 라부부 = Labubu, 해변 = beach, 에서 = at) This translation captures the essence of the original title while maintaining a natural flow in Korean.

"스투키 라부부: 드레스를 입은 웃는 괴물"

"스투키 라부부: 드레스를 입은 웃는 괴물"