Here’s the translation of the title into Japanese: 「宇宙怪獣のコズミック・クラッシュ:宇宙船に乗って」 (Uchū Kaijū no Kozumikku Kurasshu: Uchūsen ni Notte) Let me know if you'd like further adjustments!
PCブルーカートゥーン
漫画のキャラクターたちが宇宙冒険に乗り出し、未来的な宇宙船の環境で悪役と戦います。
その他の壁紙

The title "Labubu's Sunny Tree Perch in the Forest" can be translated into Japanese as: **ラブブの森の日当たりの良い木の止まり木** (Rabubu no mori no hiatari no yoi ki no tomarigi) Here’s a breakdown of the translation: - **Labubu** → ラブブ (Rabubu) - **Sunny** → 日当たりの良い (hiatari no yoi) - **Tree Perch** → 木の止まり木 (ki no tomarigi) - **Forest** → 森 (mori) This translation maintains the essence of the original title while adapting it naturally into Japanese.

The title "Labubu's Sunny Adventure: Forest Encounter" can be translated into Japanese as: **ラブブの陽気な冒険:森での出会い** (Rabubu no Yōki na Bōken: Mori de no Deai) ### Breakdown: - **Labubu's**: ラブブの (Rabubu no) - **Sunny Adventure**: 陽気な冒険 (Yōki na Bōken) - **Forest Encounter**: 森での出会い (Mori de no Deai) This translation maintains the playful and adventurous tone of the original title.

The title "Yellow Duckling Labubu with Starry Eyes and a Snarl" can be translated into Japanese as: **「星形の目と唸り声の黄色いアヒルの子ラブブ」** (Hoshigata no me to unari-goe no kiiroi ahiru no ko Rabubu) Breaking it down: - **黄色いアヒルの子 (Kiiroi ahiru no ko)**: Yellow Duckling - **ラブブ (Rabubu)**: Labubu - **星形の目 (Hoshigata no me)**: Starry Eyes - **唸り声 (Unari-goe)**: Snarl Let me know if you'd like further adjustments!

タイトル「冒険に備えたこぴっとLabubuフィギュア」に翻訳します。

タイトル「Cozy Labubu Christmas: Plushie Wonderland」を日本語に訳すと以下のようになります: **「コージー・ラブブのクリスマス:ぬいぐるみワンダーランド」** このタイトルは、Labubuのキャラクターがクリスマスの雰囲気の中で、ぬいぐるみたちと一緒に過ごす暖かくて幻想的な世界を表現しています。

Labubuの爽やかな夏のフロートデザート (Labubu no sawayaka na natsu no furōto dezāto) This title conveys the idea of Labubu enjoying a refreshing summer float dessert, with "爽やかな" (sawayaka) meaning "refreshing," "夏の" (natsu no) meaning "summer," and "フロートデザート" (furōto dezāto) meaning "float dessert."

The title "Labubu's Sunset Serenity by the Water" can be translated into Japanese as: 「ラブブの水辺での夕日の静けさ」 (Rabubu no mizibe de no yūhi no shizukesa) Let me know if you'd like any adjustments or further assistance!

The title "Labubu's Bow in the Forest of Bokeh" can be translated into Japanese as: **「ラブブの弓とボケの森」** (Rabubu no Yumi to Boke no Mori) Here’s the breakdown: - **Labubu (ラブブ):** Kept as is since it’s a proper noun. - **Bow (弓):** Translated as "Yumi." - **Forest of Bokeh (ボケの森):** "Bokeh" is written in katakana as it’s a borrowed term, and "Forest" is translated as "Mori." Let me know if you'd like further adjustments!

Furry Labubu Poses Beside Viking Illustration

緑の草の上の赤ずきんLabubu

Urban Explorer Labubu's Step Out

ワープゾーンの気まぐれ:ラブブのカラフルな次元
その他の商品

Airpod 4対応ケース LABUBU Casey かわいい Airpods 第2世代/第1世代 ケースカバー ユニセックス (AirPods Pro 2, Style6)
$11.99

iPhone ケース対応 漫画風スマホケース Labubu柄 カップル向け ハード保護カバー (ブラック, iPhone 15 Pro Max用)
$17.89

POP MART THE MONSTERS ラジーヨガシリーズフィギュア、10個入りブラインドボックスフィギュア、ランダムデザインアクションフィギュアコレクタブルおもちゃ、ホームデコレーション、ホリデー誕生日プレゼント、フルセット
$249.99

labubu人形用服, labubuぬいぐるみ用服, labubu用アクセサリー, Abub服, abubuアクセサリー, labubu人形用服, labubu人形用アクセサリー
$19.90

Labubu Tasty Macarons Plush Blanket - Labubu Throw Blanket 40"x50" Home Decoration, Soft Cozy Flannel Blankets The Monsters Theme Plush Throws Gifts for Women Girls
$26.99

HQDZSZ Labubu Keychain - Cute Plush Collectible Pendant for Bags, Keys & Backpacks - Soft Toy Keyring, Modern Home Decor Gift (3, Purple+Pink+green)
$45.99