Monster Elf's Floral Hideaway: A Playful Peek
モバイルホワイトカートゥーン
A wallpaper featuring a Labubu-inspired character amongst stylized flowers with an overall playful look.
その他の壁紙

The title "Mischievous Labubu Duo Stare Down" can be translated into Japanese as: **「いたずら好きなラブブ二人組の睨み合い」** (Itazura suki na Labubu futarigumi no niramiai) - いたずら好き (Itazura suki) = Mischievous - ラブブ (Labubu) = Labubu - 二人組 (Futarigumi) = Duo - 睨み合い (Niramiai) = Stare Down This title captures the playful and mischievous nature of the Labubu duo while maintaining the essence of the phrase "stare down."

The title "Skater Labubu Racing Along the Sidewalk" can be translated into Japanese as: **「スケーター・ラブブ、歩道を疾走」** (Sukētā Rabubu, hodō o shissō) Here’s the breakdown: - スケーター (Sukētā) = Skater - ラブブ (Rabubu) = Labubu (a character name, kept in katakana) - 歩道 (hodō) = Sidewalk - 疾走 (shissō) = Racing or dashing This translation retains the essence of the original title while adapting it naturally into Japanese.

The title "Labubu's Bow in the Forest of Bokeh" can be translated into Japanese as: **「ラブブの弓とボケの森」** (Rabubu no Yumi to Boke no Mori) Here’s the breakdown: - **Labubu (ラブブ):** Kept as is since it’s a proper noun. - **Bow (弓):** Translated as "Yumi." - **Forest of Bokeh (ボケの森):** "Bokeh" is written in katakana as it’s a borrowed term, and "Forest" is translated as "Mori." Let me know if you'd like further adjustments!

お祝いムードのラボブ、旧正月を祝う

Here’s the translation of the title into Japanese: **ラブブの森の冒険:緑と陽の光** (Rabubu no Mori no Bōken: Midori to Hi no Hikari) Let me know if you'd like further adjustments!

ニヤリ笑うラブブとモンスターゾーンの壁紙 (Niyari Warau Labubu to Monsutā Zōn no Kabe Kami)

タイトル「ラブブの遊び心いっぱいのまなざし:パープルのオーバーオール」 (Labubu no asobigokoro ippai no manazashi: Pāpuru no ōbārōru) This translation captures the playful and whimsical nature of Labubu while maintaining the description of the purple overalls.

The title "DIMOO's Bubble Elephant Dream" can be translated into Japanese as: **DIMOOのバブルエレファントの夢** (DIMOO no Baburu Erefanto no Yume) Here’s the breakdown: - **DIMOO** remains the same as it’s a proper noun. - **Bubble** is transliterated as **バブル (Baburu)**. - **Elephant** is transliterated as **エレファント (Erefanto)**. - **Dream** is translated as **夢 (Yume)**. This translation keeps the essence of the original title while adapting it for a Japanese audience.

ラブブのレモンパラダイス:太陽、ジュース、ダッキー (Labubu no Remon Paradaisu: Taiyō, Jūsu, Dakkī)

地形に立つロボット ラブブ 恐竜

雪の下のラブブトリオによるクリスマスキャロル

カラフルなチェック柄の背景にいる笑顔のラボブ・トナカイ
その他の商品

Labubu ぬいぐるみキーチェーン、6インチ マカロン人形デザイン、ビニールフェイスコレクション、モダンホームデコレーション (イエロー)
$15.99 19.99

RTRTRT Laabbu Keychain – Angel Editions – Adorable Plush Pendant for Bags
$14.99

ETPYWSYX カラフルなラブ 2-in-1 2WAYピローブランケット、車、ソファクッション、オフィス休憩用ピローブランケット
$38.99

Labubu Keychain – Cute Plush Pendant for Bags, Keys & Backpacks – Soft Toy Keyring, Modern Home Decor Gift in Pink & Brown (G)
$19.99 25.99

Metuiu Labubu Keychain Decoration Keychain for Bag, Backpacks&Key, Collection Cute Plush Gift, Pendant Gifts (Purple)
$25.99

Labubu人形用洋服、人形は含まれません。17cm Labubu人形用アクセサリー、17cm Labubu人形に合う人形服、人形は含まれていません (黄色)
$13.99