Here’s the translation of the title into Japanese: **夢の国のふわふわ綿あめモンスター** (Yume no Kuni no Fuwafuwa Wataame Monsutā) - **夢の国 (Yume no Kuni)**: Dreamland - **ふわふわ (Fuwafuwa)**: Cuddly, fluffy - **綿あめ (Wataame)**: Cotton candy - **モンスター (Monsutā)**: Monster This title maintains the playful and whimsical tone of the original!
モバイルマルチカラーカートゥーン
かわいいラブブのフィギュアが翼を広げて雲を抱きしめている;パステルカラーと幻想的な雰囲気が特徴です。
出典:
壁纸 | 可爱拉布布その他の壁紙

「ラブブのモンスターマニフェスト壁紙」 (Labubu no Monsutā Manifesuto Kabe-gami)

Labubu's Stairway Stroll

ラブブの晴れた日のお外での冒険

Fuzzy Bunny Labubu Friends: A Playful Encounter

伝統的な衣装をまとったラビット・ラブブ (Dentōteki na ishō o matotta Rabbit Labubu) This translation captures the essence of the title, describing "Rabbit Labubu" dressed in "traditional robes" in Japanese.

タイトルを日本語に訳すと以下のようになります: **フェスティブ・ラブブ:雪景色のクリスマスデライト シーン1** このタイトルは、クリスマスの雰囲気と雪景色の中でのラブブの楽しさを表現しています。

The title "Labubu Enjoying Coffee on Pink Chequered Wallpaper" can be translated into Japanese as: **「ピンクのチェック柄の壁紙でコーヒーを楽しむラブブ」** (Pinku no chekku-gara no kabe-shi de kōhī o tanoshimu Rabubu) Here’s a breakdown: - ピンクのチェック柄の壁紙 (Pinku no chekku-gara no kabe-shi) = Pink chequered wallpaper - コーヒーを楽しむ (Kōhī o tanoshimu) = Enjoying coffee - ラブブ (Rabubu) = Labubu Let me know if you'd like further adjustments!

Dreamy Labubu: Strawberry Cake Slumber Party

The title "Grinning Labubu Against Diamond Blue" can be translated into Japanese as: **「ダイヤモンドブルーに笑うラブブ」** (Romaji: "Daiyamondo Burū ni Warau Rabubu") Here’s the breakdown: - "Grinning" → **笑う** (Warau) - "Labubu" → **ラブブ** (Rabubu, kept as a proper noun) - "Against" → **に** (Ni, indicating direction or contrast) - "Diamond Blue" → **ダイヤモンドブルー** (Daiyamondo Burū, kept as a proper noun) This translation maintains the essence and structure of the original title while adapting it naturally into Japanese.

Here’s the translation of the title into Japanese: **「ブーン!ラブブのバーガーブリッツ」** (Būn! Rabubu no Bāgā Burittsu) Explanation: - "Boom!" is translated as 「ブーン!」(Būn!) to convey the sound effect. - "Labubu" is written as 「ラブブ」(Rabubu) in katakana. - "Burger Blitz" is translated as 「バーガーブリッツ」(Bāgā Burittsu), keeping the original idea intact. This title maintains the playful and energetic tone of the original!

クリスマスの木とエルフのLabubu

ラブブの遊び心のある壁紙 (Labubu no asobigokoro no aru kabe-gami) This translation conveys the playful and whimsical nature of Labubu while maintaining the essence of "wallpaper."
その他の商品

Summerat Plush Keychain Cute Modern Home Decoration Keychain Plush Collectible Pendant Decorative Accessories
$13.99

Labubu Lover Cute Labubu The Monsters Men Women Boy Girl Throw Pillow
$19.99

17cmドール用Labubu服 - 帽子&トップス付きプレミアム衣装、ピンク&ブラック、Labubuドール専用フィット(ドール本体は含まれません)(ブラック)
$16.90

Labubu Keychain Cute Mini Labubu Doll Keyring Pendant Accessories Kawaii Monster Key Chain Purse Charm Gift For Women Men (Pink)
$9.99

17cmドール服 17cm labubuドールアクセサリー 適合 座り姿 ライトグリーン セット 1帽子+1ロンパース ドール本体は含まず
$12.99

QYFZXLV AirPods 第4世代(2024年発売)対応 キーチェーン付き、可愛い漫画 人気アニメ デザイン 耐衝撃 ヘッドホンカバー AirPods 4用
$9.99